Posted on: May 21, 2025 by admin
Google Translate improved its accuracy rate over the last 20 years. It supports more than 200 languages, including Korean, Chinese, and Arabic, and can help you quickly understand basic text, such as directions, menus, and recipes. But is it one hundred percent accurate?
To help you decide, we’ve considered the accuracy and error rate of language pairs, context, grammar and subject matter when using Google Translate.
According to a 2021 study, Google Translate’s error rate varies based on language pairs, context, grammar, intent and subject matter.
In the same study, common language pairs or languages commonly translated to one another, like English to Spanish, had a 90% accuracy rate. Less common language pair translations, such as English to Armenian, were 55% accurate. This difference suggests 35% less reliability between widespread and uncommon language pairs. Other accuracy rates included:
Another factor to consider when using Google Translate is the context. The same 2021 study found that Google preserved 85.2% of the original meaning or context.
You must also consider grammar when deciding the accuracy of Google Translate. A 2024 study highlighted a decrease in Google Translate vocabulary, syntax and discourse errors from 2018 to 2023. While a significant improvement is evident, the study suggests Google Translate can still impact text comprehension and understanding. Other grammar to consider is sentence complexity and length:
Google Translate may translate some content more accurately than others. A 2022 study found that Google Translate is less accurate for informative text and a better solution for quick, straightforward translations.
Another study from the same year compared Google Translate’s accuracy for procedure and narrative text. The results indicate machine translation is more reliable for narrative text, with 86% accuracy, and less dependable for procedure text, with an accuracy of 79.57%.
The subject matter or document you’re translating is another significant consideration when deciding how accurate Google Translate is. A 2025 article suggests that while Google Translate can be fairly reliable for translating legal documents, it’s best to get a second opinion from a professional translator and relevant subject matter experts. It also suggests that machine translation is more suitable for less sensitive information like text messages.
Google Translate is more accurate when translating common language pairs, short, non-complex sentences, and less technical subject matter. However, it can be less accurate when translating uncommon language pairs and more intricate grammar and content. Google Translate can also be less reliable for translating technical documents.
Now that you know Google Translate’s accuracy rate, learn when to use it and when professional translation is the best option.
You can use Google Translate for the following:
It’s best to use professional translation services for the following:
While Google Translate can be handy for everyday use, it’s best to rely on professional services for more intricate translations. If you need credible translation solutions, we can help.
Speak Your Language is a leading and trustworthy professional translation provider. We specialise in technical document translations, including medical, legal, immigration, and marriage certificates. Our experienced and skilled translators are NAATI-certified and provide high-quality and reliable services.
Contact us online to get started with us.