Common Translation Documents for Migrating Families - Speak Your Language | Australia

GET a Quote




Live Chat

Common Translation Documents for Migrating Families

Posted on: October 10, 2020 by admin

Those who are looking to migrate to Australia usually require a lot of document translation as part of the move. Immigration bodies in Australia require NAATI certified translations for any documents that are supplied in any language other than English. Families should hold a certified translation of the following documents:

  • Birth certificate for each family member
  • Marriage certificate, when applicable
  • Divorce certificate, when applicable
  • Any academic transcripts
  • College degrees, certificates and merits
  • All Medical examination reports and medical records
  • Overseas drivers’ licenses
  • Police check for family members
  • Overseas passports
  • Employment history

These certified translations need to be signed by accredited NAATI translators to be accepted, and this is one of the things where you should not look for a cheap translation company to complete, as any mistakes or inaccuracies in the translated document might end up with a rejected application.


Document translations for those arriving in Australia

Anyone who wishes to enter Australia requires a valid visa, regardless of the purpose of the trip, and the documents supplied at the time of entry should be provided in English. These translations are usually not accepted unless completed by NAATI translators, with NAATI being the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters which ensure that translators reach a high standard before being accredited.

Many documents supplied when applying for a visa to enter Australia are legal documents. A certified legal translator would be best to deliver the required document translation, as this professional translator would have more experience with legal terms of both the source and target languages. Inaccurate translations should be avoided at any expense.

When translations of legal documents are performed, they are usually completed word by word, with more than one round of revisions to ensure accuracy. Accredited translators are very meticulous when it comes to this and they know how critical each word is, as well as any seals and watermarks required.

Remember, cheap translations are cheap for a reason, and even if the authority you are applying for did not specify the need for a NAATI translator, it is important to think about the consequences of providing inaccurate translations, including delayed outcomes and rejections.


Migrating to Australia is a big move, and most of the states provide help and assistance to ensure a smooth transition once arriving in Australia, such as providing key documents translated into a whole range of languages. If you need a professional translator or interpreter services, ask a professional translation company for help, talk to the team at Speak Your Language today for all your translations and interpreting requirements.